Quý độc giả đang cầm trong tay Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung – Việt, Việt – Trung thực chiến do giảng viên các trường đại học uy tín trong nước, gồm trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn, Đại học Quốc gia TP. HCM, Trường Đại học Ngoại ngữ - ĐH Đà Nẵng; Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP. HCM; Trường Đại học Nguyễn Tất Thành; Trường Đại học Lạc Hồng- Đồng Nai; Trường Đại học Văn Lang; Trường Đại học Kinh tế - Tài chính TP. HCM; Trường Đại học P tham gia biên soạn, do NXB Đại học Quốc gia Hà Nội ấn hành, được phát hành rộng rãi trên toàn quốc. Với mục đích “Thực chiến” và để phù hợp với tình hình thực tế giảng dạy của giáo viên tiếng Trung ở các trường đại học, cũng như nhu cầu cần rèn luyện, nâng cao kỹ năng biên phiên dịch cho sinh viên ngành Ngôn ngữ Trung Quốc của các trường đại học hiện nay nói riêng và người học tiếng Trung nói chung, Ban biên soạn đã thiết kế Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung – Việt, Việt – Trung thực chiến đủ mọi trình độ từ sơ cấp – trung cấp đến cao cấp và biên soạn theo nguyên tắc: Lý thuyết cô đọng, ngắn gọn, dễ hiểu, đi đôi với thực hành ứng dụng. Qua đó, trang bị cho người học kỹ năng biên – phiên dịch Việt – Trung, Trung – Việt, giúp người học nhanh chóng nâng cao năng lực dịch thuật.
Bộ giáo trình gồm 03 tập: Tập 1 (trình độ sơ – trung cấp); Tập 2 (trình độ trung cấp); Tập 3 (trình độ trung – cao cấp), được chia làm 6 chương, 27 bài với các nội dung cụ thể như sau: MỞ ĐẦU giới thiệu một cách khái quát, súc tích các vấn đề về dịch thuật, cung cấp cho người học kiến thức cơ bản liên quan đến lý thuyết dịch thuật.
CHƯƠNG I đến CHƯƠNG V được biên soạn có độ khó tăng dần, lần lượt phát triển theo thứ tự; (a) dịch từ; (b) dịch cụm từ; (c) dịch câu ngắn; (d) dịch câu dài; (e) dịch đoạn; (f) dịch bài thông qua các chủ đề phong phú, các lĩnh vực thường gặp trong môi trường công việc thực tế như: ngoại giao, du lịch, đời sống, thương mại, pháp luật, giáo dụ Ngoài phần lý thuyết được trình bày một cách ngắn gọn, khoa học và hệ thống, các kiến thức chính đều có phần đối chiếu vị trí, cách dịch của hai ngôn ngữ, qua đó, giúp người học có thể dễ dàng hiểu, nhớ và vận dụng các kiến thức ngay sau khi học. Cuốn sách Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung – Việt, Việt – Trung thực chiến có thể hỗ trợ một cách hiệu quả nhất cho người học nhờ những ưu điểm nổi bật sau:
"Đây là ấn bản Từ điển Việt Hoa bỏ túi mới nhất được biên soạn công phu và chi tiết. Lần tái bản này, sách được cập nhật nhiều từ vựng thông dụng hiện đại,
Từ Điển Trung Việt là tài liệu tham khảo cần thiết đối với những người học và sử dụng tiếng Trung Quốc. Cuốn từ cung cấp một khối lượng từ phong phú, đa dạng. Trong
Sách: Từ Điển Hán Việt Hiện Đại Tác giả: Đỗ Văn Nhân (Chủ biên) - Hồ Ngọc Dung Nhà phát hành: Trung Tâm Kinh Doanh Xuất Bản Và Phát Hành Sách Nhà xuất bản: NXB
Đây là một cuốn tự điển đầy đủ, thích hợp với việc học, giảng dạy, nghiên cứu và dịch thuật chữ Hán của người Việt Nam ở mọi trình độ. Khoảng 12.000 mục từ đơn
Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung - Việt, Việt - Trung Thực Chiến - Tập 1 Quý độc giả đang cầm trong tay Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung – Việt, Việt – Trung thực
Khoảng 12.000 mục từ đơn gồm cả cổ Hán ngữ và Hán ngữ hiện đại, được xếp theo 214 bộ thủ truyền thống. Chữ Hán được trình bày với dạng phồn thể và giản thể,
Từ Điển Trung Việt là tài liệu tham khảo cần thiết đối với những người học và sử dụng tiếng Trung Quốc. Cuốn từ cung cấp một khối lượng từ phong phú, đa dạng. Trong
Về hình thức xếp chữ lại toàn bộ nội dung sách cho được rõ rang , dễ tra cứu , đảm bảo độ chính xác cao của loại sách tự điển , trình bày lại
Khổ 10x16, bìa cứng, 1424 trang, in giấy trắng đẹp Nhằm đáp ứng nhu cầu tra cứu từ Việt sang Hán của người học tiếng Hán, nhất là để phục vụ cho đối tượng học
Từ Điển Việt - Hoa - Đầy đủ các từ thông dụng - Trình bày dễ hiểu - Cập nhật nhiều từ mới
Tác giả : Hoàng Vân Nhà xuất bản Hồng Đức Chiều dài: 15 cm Chiều rộng: 11cm Chiều cao: 3 cm Số trang: 423 trang
Sách - Combo 30 Chủ Đề Từ Vựng Tiếng Anh - Tập 1 + Tập 2 gồm 2 cuốn : 30 Chủ Đề Từ Vựng Tiếng Anh - Tập 1 30 Chủ Đề Từ Vựng
Top 1000 Từ Tiếng Trung Thông Dụng Theo Chủ Đề “Top 1000 từ tiếng Trung thông dụng theo chủ đề” là công cụ hỗ trợ đắc lực cho người học tiếng Trung ở trình độ
Về hình thức xếp chữ lại toàn bộ nội dung sách cho được rõ rang , dễ tra cứu , đảm bảo độ chính xác cao của loại sách tự điển , trình bày lại
Để đáp ứng nhu cầu có công cụ đối chiếu hai ngôn ngữ Việt – Hán, chúng tôi đã biên soạn hai cuốn từ điển loại bỏ túi “Từ điển Hán – Việt hiện đại”
Ngũ Thiên Tự là sách học chữ Hán, chữ Nôm của Việt Nam rất xa xưa – sách soạn theo thể thơ lục bát, thể thơ thuần túy Việt, Trung Quốc không có. Quyển sách
Từ Điển Hán - Việt "Từ điển Hán - Việt" là tài liệu tham khảo cần thiết đối với những người học và sử dụng tiếng Trung Quốc. Cuốn từ cung cấp một khối lượng
Cuốn sách Từ Điển Các Mẫu Câu Trong Tiếng Anh giới thiệu các mẫu câu tiếng Anh mà chúng ta sẽ thường gặp trong giao tiếp thường ngày và trong công việc. Các mẫu câu
Từ Điển Trung Việt là tài liệu tham khảo cần thiết đối với những người học và sử dụng tiếng Trung Quốc. Cuốn từ cung cấp một khối lượng từ phong phú, đa dạng. Trong
Sách bài tập bổ trợ Tiếng Anh 1 Extra and Friends được biên soạn với mục tiêu mang đến cho các em học sinh nguồn bài tập bổ trợ phong phú theo sát chương trình
Sách khẩu ngữ tiếng Trung thương mại trình bày chi tiết toàn bộ các chủ đề giao tiếp trong kinh doanh. Đây là cuốn sách hữu dụng cho các bạn sinh viên, nhân viên làm
Từ Điển Trung Việt là tài liệu tham khảo cần thiết đối với những người học và sử dụng tiếng Trung Quốc. Cuốn từ cung cấp một khối lượng từ phong phú, đa dạng. Trong
Nhằm đáp ứng nhu cầu tra cứu từ Việt sang Hán của người học tiếng Hoa, nhất là để phục vụ cho đối tượng học sinh, sinh viên, nhà sách Hải Hà xin trân trọng
Sách - Từ điển Tác gia Hán nôm Việt Nam Tác giả: TRỊNH KHẮC MẠNH (Chủ biên) Nhà xuất bản: NXB Đại Học Quốc Gia Hà Nội Năm xuất bản: 2024 Số trang: 1000 Bìa
Mã hàng 8935074129475 Tên Nhà Cung Cấp Cty Văn Hóa Văn Lang Tác giả Lâm Hòa Chiếm, Xuân Huy NXB NXB Hồng Đức Năm XB 2022 Trọng lượng (gr) 255 Kích Thước Bao Bì 16
Chúng tôi hân hạnh giới thiệu với bạn đọc cuốn TỪ ĐIỂN HÁN - VIỆT bản in lần 8. Hiện nay, do nhu cầu học tập và làm việc, nhiều bạn mong muốn có
NHÀ PHÁT HÀNH : NHÀ SÁCH HỒNG ÂN năm xuất bản : 2024 trang : 429 nhâ xuất bản : đại học quốc gia hà nội tác giả : nhiều tác giả NỘI DUNG Kỹ
1. Giới thiệu sách: Tuyển tập 600 Cấu trúc cố định tiếng Trung ứng dụng Tác giả: Nhật Phạm Số trang: 500 Ngày xuất bản: 01/11/2019 Nhà Xuất Bản: Hồng Đức TỰ HỌC NGỮ PHÁP
NHÀ PHÁT HÀNH : NHÀ SÁCH HỒNG ÂN năm xuất bản : 2024 trang : 429 nhâ xuất bản : đại học quốc gia hà nội tác giả : nhiều tác giả NỘI DUNG Kỹ
1. Thông tin sách: Từ điển Tiếng Trung công xưởng Nhà xuất bản: thanh niên Khổ: 16cm x 24cm (Khổ to) Công ty phát hành: CÔNG TY TNHH TUỆ LÂM LINH Năm phát hành: 2022
Tên sách: Tiếng Anh không công thức - Nhập vai nói không sai Tác giả: Phan Phúc Thiên Phước Hình thức: Bìa mềm Khổ: 14.5 x 20.5 cm Số trang: 235 trang Nhà xuất bản:
Quý độc giả đang cầm trong tay Kỹ Năng Biên Phiên Dịch Trung – Việt, Việt – Trung thực chiến do giảng viên các trường đại học uy tín trong nước, gồm trường Đại học
Ăn Dặm Tiếng Anh - Perfect English Grammar * Nội dung: Ngữ pháp được coi như “trái tim” của mọi ngôn ngữ bởi đó là nền tảng quan trọng trong việc xây dựng câu văn
Khổ 10x19, bìa mềm, 1416 trang, in giấy trắng đẹp Để đáp ứng nhu cầu có công cụ đối chiếu hai ngôn ngữ Việt – Hán, chúng tôi đã biên soạn hai cuốn từ điển
Hán Việt Từ Điển hiện Quốc văn ta không có cái gì làm tiêu chuẩn và căn cứ, cho nên nghiên cứu rất khó, mà khó nhất lại là những chữ những lời mượn trong
1. Nội dung sách tự học phát âm tiếng trung: - Cung cấp những kiến thức cơ bản về phát âm tiếng Trung. + Các thành phần cơ bản của 1 âm tiết. + Các
CAM KẾT VÀ BẢO HÀNH - Đảm bảo và cam kết sản phẩm đúng với mô tả và hình ảnh của shop. - Đổi trả sản phẩm miễn phí trong vòng 7 ngày nếu sản
Với mong muốn tu chính, bổ sung và cập nhật hóa cho kịp trào lưu tiến hóa của xã hội, nhóm biên soạn đã bổ sung thêm một số nét mới để bộ Từ điển
Hiện nay, tiếng Hán được dùng rộng rãi, phổ biến trong nhiều lĩnh vực xã hội, người học tập và sử dụng tiếng Hán càng có nhu cầu muốn biết những từ mới và
Trang đầu Trang cuối